笔趣阁 > 游戏竞技 > 穿越历史,从远古到现代 > 第138章 我国封建社会秦汉时期50

第138章 我国封建社会秦汉时期50(2 / 2)

下当用此黄口儿。

今非!”

“咄!

行!

吾去为迟!

白时下难久居。”

释义:

一、这一诗载在《乐府诗集》,属《相和歌辞》《瑟调曲》;曲名又见于大曲,故有人以之属大曲。

《乐府古题要解》:“古词云:`出东门,不顾归,入门怅欲悲。

’言士有贫不安其居者,拔剑将去,妻子牵衣留之,愿共餔糜,不求富贵。

且曰:`今时清,不可为非’也。”

二、这诗写一个男子,因为受不了封建统治阶级的无穷的经济压迫,难以生活下去,于是铤而走险,敢于拿起武器走向反抗。

他妻子虽极力劝阻,而他却呵斥了她,断然离去。

诗人写出一个家庭的凄惨景状,通过一对贫苦夫妻的对话来展开故事,描摹了他俩矛盾的性格特征

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

——丈夫的刚强坚定的反抗意志,妻子虽亦饱经忧患,却顾虑重重,逆来顺受。

从而揭示了汉朝统治阶级,对劳动人民苛暴的剥削的历史真实,反映了作者同情劳动人民的鲜明倾向性。

译文(参考):

我出东门时已下定决心铤而走险,不再考虑回家;早先我已去过了一趟东门,由于内心反复斗争,又回来了,但一走进家门,看到家中种种情形,失意的怅恨又涌上心头。

米盎里没有存粮,回过头来再看看衣架上,也没有衣服挂着。

我看到家人实在无法生活下去,只得拔剑要再去东门,妻子在屋里看到我的神色不对,就拉住我的衣服哭了起来。

妻劝我:“不可冒险,别人家只想富贵,因此往往冒险以图侥幸于万一,而我并不想富贵,情愿和你一起喝粥过穷日子。

“你上看苍天的分上,下看孩子的分上吧。

你现在这样做是不对的!”

“去你的!

走开!

我被你啰嗦得都耽搁迟了!

我的白头都脱落了,这日子实在过不下去了。”

(我说完就夺门而出,举剑造反去了,再没有回头。

注释:

1、东门:指诗中主人公所居城市的东门。

(实为通往造反的起义军所在地的城门)。

2、怅:失意貌。

3、盎:缶,盛粮食用的,大腹小口的瓦罐。

悬衣:挂着的衣服。

4、儿母:指妻子,犹言“孩子他妈”

5、餔糜(bui补迷音):吃粥。

6、用:为了。

仓浪:青色。

仓浪天:好比说:“青天”

、“苍天”

黄口:指幼儿。

7、咄(0多音):呵斥责骂声,这是诗中主人公在呵斥他妻子。

8、下:脱落。

hai

最新小说: 打工三十年,我携百万资产回九零 末世:圣母系统被无敌空间制裁了 怪谈摄影师 全球病变:活尸狂潮! 暴击修仙,从追回青梅开始! 活人禁忌2 为了成为英灵我只好在历史里搞事 我成了光之巨人 啊?我打索伦? 雄兵连之武安君