消亡。
如果使(让)天下兼相爱,国与国之间就不会互相攻伐,家与家之间就不会互相扰乱,盗贼就会消亡,君臣父子都能孝慈,如此全天下就会安宁。
因此,圣人以治理天下为职责,怎能不禁止互相仇恨而鼓励互相亲爱!
因此天下兼相爱就会得到治理(安宁),互相仇恨就会纷乱。
由此,墨子说,“不可以不劝勉爱他人(互爱)”
。
注释:
1、《兼爱》原有上、中、下三篇,这里选的是上篇。
墨子的社会政治观点,主要表现在他的“兼爱”
学说和“尚贤”
等的政治主张中。
他倡导对待别人要如同对待自己一样。
这就是“兼爱”
说的出点和基本原则。
2、这句说:圣人是以治理天下为职责的。
3、焉:乃。
4、攻:治。
5、这句说:人们治理纷乱的社会又怎能单独例外而不是这样呢!
6、当:同“尝”
,作“试”
解。
7、亏:损害。
8、慈:怜爱。
9、“其”
字是??文,应删去。
异室:他人的家。
10、原本此句无“身”
字,下文“故贼人身”
句“人”
下亦无“身”
字。
11、乱物:好比说“乱事”
。
12、具此:毕尽于此。
13、恶(91u乌音):何,怎么。
14、亡有:“亡”
同“无”
。
15、故:以文义论,此字应删去。
16、贼:作动词用,作“残害”
解。
17、“恶得”
的“恶”
(91u乌音),作“何”
解。
“禁恶”
的“恶”
(91u务音),作“仇恨”
解。
劝:勉励,鼓励。
这句说:怎能不禁止互相仇恨而鼓励互相亲爱!
18、恶(91u务音):解同前注“禁恶”
的“恶”
。
19、子墨子:上“子”
字是弟子尊其师的敬称。