经一起做的事都将成为回忆,这种对未来孤独生活的想象,更强化了离别的痛苦。“霜猿行独闻”,诗人想象友人在旅途中,独自前行,只能听到霜林中猿猴的啼叫声。“霜”字描绘出寒冷的氛围,给人一种凄凉之感,而猿啼在古诗中常被用来渲染哀伤的情绪,此句通过对友人旅途孤寂艰辛情景的想象,表达出诗人对友人深深的关切与担忧。
4.扪萝正意我,折桂方思君
-解析:“扪萝正意我”,“扪萝”指攀援着藤萝,诗人想象友人在旅途中,当他手挽藤萝艰难前行时,心中正思念着自己。这种从对方角度出发的想象,拓宽了情感表达的维度,体现出两人之间深厚的情谊,彼此都深知对方在分别后的思念之情。“折桂方思君”,“折桂”在古代文化中有多种美好寓意,比如科举及第、获得美好事物等。诗人在这里说自己在折取桂花的时候,就会不由自主地想起友人。即使面对如折桂这般美好的事情,心中首先想到的仍是友人,这将诗人对友人的思念之情推向了高潮,深刻地展现了两人之间真挚的友情,无论身处何种情境,彼此都在对方心中占据着重要位置。
……
句译:
1.桂水澄夜氛,楚山清晓云
桂水在夜间雾气澄澈,楚山清晨白云悠悠。
2.秋风两乡怨,秋月千里分
秋风将两地的离怨吹送,秋月之下我们即将千里分隔。
3.寒枝宁共采,霜猿行独闻
今后怎能再一起采摘寒枝上的花果,你行程中只能独自听闻霜林里猿猴的啼叫。
4.扪萝正意我,折桂方思君
你在攀援藤萝时定会思念我,我在折取桂花时也正想念着你。
……
全译:
桂水在夜间,雾气澄澈清新;楚山于清晨,白云悠悠飘荡。
秋风起,吹送着我们分别后两地的离怨;秋月明,却将我们分隔在千里之外。
往后,怎能再共同采摘寒枝上的花果?你独行途中,只能独自听闻霜林里猿猴的哀啼。
想必你在攀援藤萝时,心中定会想念着我;而我在折取桂花的时刻,也正深深地思念着你。