笔趣阁 > 穿越小说 > 文豪1879:独行法兰西 > 第162章 病来如山倒

第162章 病来如山倒(2 / 3)

双方进入了实质性的商讨。

    麦克劳德博士确实有意在《良言》上转载这两篇作品,并询问《本雅明·布冬奇事》的连载可能性。

    谈到稿费时,麦克劳德博士给出的报价是:“考虑到是转载而非首发,我们愿意为《故乡》和《我的叔叔于勒》支付每千词 6英镑的稿酬。

    对于《本雅明·布冬奇事》的连载,如果反响良好,我们可以参照类似标准。”

    莱昂纳尔心中快速计算了一下。

    6英镑基本相当于150法郎;一千词换算成法国标准行数,大概是80到90行。

    也就是每行稿费超过1.5法郎——竟然比他在法国的首发稿费还要略高!

    难怪左拉先生从曾经不止一次提过,作家要想发财,必须征服英国与俄罗斯!

    英国市场的大方名不虚传!

    莱昂纳尔并没有过多犹豫,稍稍讨价还价一番,便同意了:“非常感谢您的慷慨,麦克劳德博士!”

    麦克劳德博士很高兴,接着又补充:“索雷尔先生,如果您未来有直接用英语创作的作品,并且愿意‘首发’在《良言》上……

    我们可以提供更具竞争力的价格,每千字8英镑甚至更高,都是可以商量的。”

    这个提议让莱昂纳尔心中一动。

    直接用英语写作,跳过翻译环节,不仅能拿到更高稿费,也能更直接地打入英语市场。

    这是目前全世界最庞大的读者市场,没有之一。

    莱昂纳尔点点头:“我会考虑的——就像凡尔纳先生的《八十天环游地球》那样?”

    几人都笑了起来。

    儒勒·凡尔纳是法国人,但是《八十天环游地球》的主角却是英国人。

    虽然这部不是为英国市场“量身定制”的,而且充满了对“英国绅士”的刻板印象,但是在英国仍然极受欢迎。

    英译版的《八十天环游地球》不仅只晚了法国版2个月,甚至不到一年,伦敦的普林塞斯剧院就首次上演改编剧。

    这部戏剧带有大量舞台奇观,模拟了「蒸汽船」「火车」「印度庙宇」「美国铁路」「暴风雪」等场景,不仅轰动伦敦,还巡演到曼彻斯特、利物浦、爱丁堡。

    演出场次超过 200场,创下当时英国舞台剧的纪录。

    如果莱昂纳尔能创作了这么一部“英国人”,诺曼·麦克劳德博士绝不介意把每千词的价格抬高到10英镑。

    漫谈了一个下午,又吃了一顿司康、花色蛋糕和曼彻斯特挞组成的三层下午茶点心,莱昂纳尔才与麦克劳德博士握手告别。

    走出《良言》编辑部,他感到此行的主要目的不仅圆满达成,甚至超出了预期。

    ——————

    婉拒了哈罗德·汤普森挽留他在英国玩几天的邀请,莱昂纳尔早早地回到了「贝德福德」旅馆。

    他现在只想早点逃离恶臭的伦敦,回到不那么恶臭的巴黎。

    但或许是因为旅途劳顿,或许是因为伦敦恶劣的空气和水质,或许是因为气候的潮湿多变……

    从《良言》编辑部回来当晚,他就感到喉咙干痛,身体阵阵发冷,头脑也有些昏沉。

    莱昂纳尔起初并未太在意,以为只是累了,喝了些旅馆提供的热水,便早早睡下。

最新小说: 以最毒计谋,辅最狠女帝 猎户家的神医辣妻 听懂兽语后,我扛麻袋进山捡钱 谁给大明续命了? 夫君,我带球跑回来了 梦回尼安德特时代 可是他长得美啊 科举:读书发媳妇?我必六元及第 大明:区区刁民,反了天了? [综英美]一发十连,五蝠临门