还能动的坦克集中起来,组建一支总预备队。由我直接指挥,任何人,胆敢擅自调动预备队一兵一卒,枪毙!”
“命令第114步兵师,不惜一切代价,保证通往东面的公路畅通,援军暂时无法抵达,但弹药、粮食都要从这里进来,我们必须保护好这条生命线。”
计划一经确定,朱可夫便以惊人的效率推动执行。
他派出最信任的军官,携带他的手令立即前往各支部队,既是传达命令,也是监督执行,他在军官出发前告诉他们:“告诉各师师长,我的命令必须不折不扣地执行,谁因为防御不利而丢了阵地,我要他的脑袋,谁擅自后退,宪兵队的子弹不认人!”
朱可夫下令征用城内所有卡车、拖拉机、甚至马车,用于运输建材和部队,动员平民协助挖掘工事、搬运物资。
至于平民配不配合,在莫辛纳甘步枪黑黢黢的枪口前,平民们再不乐意也要乐意配合。
城内所有工厂在朱可夫的命令下立即转为兵工厂,修理枪械,生产炸药和简易武器。
夜幕降临时,整个哈尔科夫已经变成了一座巨大的蜂巢,所有人在中心意志的推动下执行着自己的任务。
虽然恐惧依然存在,但在朱可夫钢铁般的意志驱动下,一种从绝望中迸发的秩序正在迅速建立。
士兵们被重新编组,送往新的阵地;平民们在莫辛纳甘黑黢黢的枪口下挖掘着反坦克壕;工兵们在关键路口埋设地雷…
朱可夫本人则彻夜未眠,他不断在地图与无线电之间踱步,听取各处的汇报,发出一个个补充指令。
他的存在本身,就像一根坚实的支柱,勉强支撑着这座摇摇欲坠的城市和城中十几万俄军士兵的命运。