人就是这样。
没有钱时想要钱,有了钱,又认为自己缺少尊严——科尔多尼先生这样的‘暴发户’在西区并不罕见。
通常来说,这样的人会作为乐子出现上一段时间,很快就会重新消失。用老派们的话讲就是:回到他们该呆的地方。
简单说。
科尔多尼先生富有了,但并不受人尊敬。
爱丽丝希望罗兰能够帮一帮自己的父亲,也为‘科尔多尼’这个姓氏。
她想不到其他人选了。
作为圣女本人,她没有更多的时间‘浪费’在与亲人的日常生活中。她不能,也不被准许——甚至佩里嬷嬷说,倘若她‘过分’依恋自己的家人,恐怕很快就有更严厉的嬷嬷,想尽办法让她‘就范’…
暗示什么很明显了。
教会能提供给她想要的一切。反过来,她也要用同样的东西报答教会,报答她的信仰,头顶上的父神。
这很公平,不是吗?
——就像皇家学院中学者们的论调:万物守恒。你在某些地方多得,就要在其他地方付出。
‘但「神秘」永远不遵守这个规则。’
罗兰想。
“秋猎。爱丽丝,你是说,‘盛装秋猎’,对不对?”
爱丽丝点了点头:“我希望最开始的一次,能由你帮忙。”
起个好头。
在爱丽丝·科尔多尼心中,罗兰·柯林斯见多识广,又有许多朋友。关于秋猎的礼仪,个人所需展现出的不多不少的风范,时间,路线,以及更多的、需要有经验者提点的关键处…
细节,细节,细节。
罗兰绝对有办法教会他的父亲。
与其说求助于罗兰,爱丽丝话里的意思更多是希望罗兰为他的父亲寻个体面人家的管家。
私人性质的。
私下的…
友好交谈。
(倘若让邻里知道,科尔多尼先生竟听从个管家的‘建议’,他就再也不必到更广阔的圈子里交朋友了…也绝对不会有人给他发邀请函。)
“应该说,老师。”
爱丽丝强调。
罗兰点点头:“我想我明白你的意思了,科尔多尼小姐。”
这已经简单到不能再简单了——假如有人质疑,一名圣女怎么会没有其他富贵姓氏帮忙…
这就要回到仙德尔·克拉托弗对圣女的评价了。
哪怕娶妓女,也绝不接触‘圣女’。
显然,爱丽丝还不清楚。
或者…
她‘太清楚’。
“我听说,”罗兰越过圆桌,伸着脖子,将手掌竖起来挡在一边:“我听朋友说,‘圣女’有举世无双的优待,可也要忍耐许多难言的痛苦…”
他悄悄真相大白,爱丽丝却直勾勾盯着他的眼睛。
“你可以等上几天,说吃坏了肚子,悄悄溜到窗边…”