p; “游行,来自各区市民。他们要求了什么?他们成功了吗?他们的结果是什么?”
“他们要选举权。”有人提供了线索:“我听朋友说,那天他正巧在附近,听见那人潮喊:‘要选举权’。”
“很好,这位——”伊文斯问。
“约翰。”
“很好,约翰先生。”男人渐渐熟练起来,对于领导者的位置。这技巧无法被人为传授,唯有坐到那张椅子上后,你才能开始学。“那么,各位,还有谁能给我提供一些线索?”
有女士说话。
“改革,先生,他们好像说什么‘改革’,但我不清楚究竟改什么。”“也算不错。”伊文斯点点头,环顾活人们,示意继续。
很快,一言一语中就凑足拼出了当日具体细节。
改革,选举权,假期,让女人和孩子离开矿洞。
这是游行市民们呐喊的。
所以,他们想要这些。
“可惜他们想要的并未得到。”有个年轻男士幽幽出声:“…我不明白,有些人,究竟要多少钱才满足。难道非要压榨我们国家最辛苦的、最诚恳的一批人,才能显示自己的不凡吗?”
有支持,就有反对。
“哦,我倒是见过不少为这些没道德少廉耻的人说话的——您算年轻了。”反对他的是个上了年纪的胖男人,唇上两条卷翘的胡子倒是细长——猜他巴不得换过来。
“年轻往往意味着鲁莽冲动和愚昧,您可能还不到看清真相的年龄。”
年轻人嗤笑:“或许。但我打赌,不管您看不看得清真相,至少没看过那些游行者每天是怎样生活的。”
胖男人看向四周,同几个支持他的相视而笑:
“是啊,游行。您瞧:他们不满意,要假期,那么就游行,我们给;他们要选举权,游行,我们也给;要女人和孩子离开矿洞…或者明天还要双倍薪水,减少工作时间。”
“游行不是您妻子的屁股,拍一拍就有回报,孩子。”
这话激怒了年轻男人。
“你怎么敢!”
罗兰就坐在一旁的钱箱上,和贝翠丝玩小人爬山打怪兽的游戏。
请注意。
现在他们正处于危险中。
危及生命的险境,到处都是幽魂的「场」,一座或许就要生出层层鲨齿,以待饿极的掠食者咀嚼吞咽的无底之口中。
在这情况下。
人群竟渐渐分成两派,开始围绕‘游行’辩了起来。
勃朗特一脸难以置信的表情。
这…
实在太荒诞了。
作家都不敢这样写。
“等你什么时候习惯,就意味着你真正踏入上流社会了,勃朗特小姐。”
兰道夫从那三个仪式者手里要了支香烟点上,叼着,一脸戏谑:“倘若你要这些人弯腰捡个东西,或许很难。但若让他们依个法案去指责、辩论,他们能谈到这国家下一任君主继位。”
勃朗特张了张嘴:“…不可思议。”
“这可比会飞的白