司合作。”卡尔纠正他,“他们更希望你们和一家华夏的公司合作,林顿,我说的是对面那个,可不是你心里想的那个华夏。”
卡尔微微一笑。
“别忘了,我们的总理先生,在公开场合,只承认一个华夏。”
林顿的呼吸一滞。
他压低了声音:“你在用政治威胁我?”
“不。”卡尔摇了摇手指,“这是商业技巧。这个世界上,没有人没有软肋,关键只在于,那根软肋能不能藏得住,或者说,值不值得为了它放弃巨大的利益。”
林顿沉默了。
他无法反驳。
“我看好积架的技术。”他最后说。
“但阿斯麦公司的资金并不雄厚。”卡尔一针见血,“我猜,你的老板,蔡司的董事会,已经拒绝了为阿斯麦的新项目进行大规模注资,对吗?”
林顿没有回答,但他的沉默就是最好的回答。
“是他们的美国股东有些犹豫。”林顿辩解道,“但我相信,他们最终会做出正确的选择。”
“美国人?”卡尔的嘴角撇了撇,“美国人不应该成为我们德国公司在欧洲做生意时的首要考量。”